Najnowszy słownik serii Leksykonia oferuje użytkownikom zapis wymowy i jej “odczyt” dźwiękowy | |
Dźwiękowe możliwości systemu można ocenić na podstawie Słownika angielsko-polskiego, jaki wraz ze Słownikiem polsko-angielskim sprzedawany jest na płycie CD-ROM. Słownik ten uzupełniono zapisami wymowy wyrazów angielskich (nazw haseł): zarówno w sposób tradycyjny, opisując wymowę symbolami fonetycznymi, jak i w postaci dźwiękowej. Symbole fonetyczne widoczne są zawsze, natomiast istnienie zapisu dźwiękowego obrazuje specjalna ikona; po jej kliknięciu odtwarzana jest wymowa słowa, nagrana przez rodowitego Brytyjczyka.
| niezłe bazy słownikowe | | dźwiękowy i pisemny zapis wymowy wyrazów angielskich | | duża szybkość i elastyczność programu | | możliwość tworzenia własnych baz multimedialnych | | brak jakiegokolwiek podręcznika użytkownika | | wysoka cena |
| |
W skrócie | Multimedialny słownik angielsko-polski i polsko-angielski | Wymagania: PC 386; 4 MB RAM; napęd CD-ROM; karta dźwiękowa; Windows 3.1x; 2,5 MB na dysku | Producent: LexLand, Knurów tel.: (0-32) 135 17 55 fax: (0-32) 135 24 50 Wydawnictwa Naukowo-Techniczne, Warszawa tel.: (0-22) 26 72 71 e-mail: [email protected] | Cena: 158 zł |
|
Również słownik został poddany modyfikacjom; o dziwo, ma teraz mniej haseł (27 000) niż wersja poprzednia (30 000). Co ciekawe, redukcji uległy przede wszystkim hasła specjalistyczne, dodano natomiast za to pewną ilość wyrażeń z języka ogólnego. Części polsko-angielskiej w ogóle nie zmieniono.
Nagranie wymowy haseł przeprowadzano chyba w niezupełnie profesjonalnych warunkach, ponieważ, choć dokonała ich jedna osoba, brzmią bardzo różnie, czasem słychać także dźwięki z tła. Nie są to na pewno czynniki ułatwiające naukę wymowy słów. Sama szata graficzna słownika została również zmodernizowana – niezbyt szczęśliwie, gdyż jest obecnie mniej czytelna niż poprzednio. Nadal odstrasza dość wysoka cena pakietu: za taką sumę można kupić znacznie większe słowniki definiujące języka angielskiego.