Austriacka Biblioteka Narodowa udostępni w Internecie cały swój księgozbiór historyczny

“Przechowywanie i udostępnianie wiedzy od zawsze było najważniejszym celem bibliotek. Zgodnie z tą fundamentalną zasadą Austriacka Biblioteka Narodowa planuje cyfryzację całości swojego zbioru nieobjętych prawami autorskimi pozycji historycznych i udostępnienie ich w Internecie. W tym celu biblioteka zawarła z firmą Google partnerstwo publiczno-prywatne, które umożliwi udostępnienie internautom 400 000 najważniejszych dzieł z księgozbioru biblioteki. Jesteśmy dumni, że możemy w ten sposób przyczynić się do demokratyzacji wiedzy”. Tymi słowami dyrektor generalny dr Johanna Rachinger przedstawiła podczas wspólnej konferencji prasowej z przedstawicielami Google podjęcie tego ważnego dla Austriackiej Biblioteki Narodowej kroku. Dzięki temu przedsięwzięciu w ciągu kilku kolejnych lat około 400 000 książek zostanie bezpłatnie udostępnionych w Internecie. Wśród nich znajdą się również dzieła literatury polskiej głównie z XIX wieku.
Digitalizacja zbiorów będzie trwała aż do przetworzenia wszystkich zasobów bibliotecznych Pomorza, szacowanych na ponad 20 mln stron dokumentów
Digitalizacja zbiorów będzie trwała aż do przetworzenia wszystkich zasobów bibliotecznych Pomorza, szacowanych na ponad 20 mln stron dokumentów

Projekt tej skali wymaga odpowiednio dużego budżetu, którego Austriacka Biblioteka Narodowa nie byłaby w stanie zapewnić samodzielnie, zwłaszcza w świetle innych ambitnych projektów, które ma zamiar zrealizować, takich jak budowa dodatkowych podziemnych magazynów w celu kontynuacji zadania gromadzenia i archiwizacji ważnych dzieł. Koszt pełnej cyfryzacji tekstu pojedynczej książki jest ogromny. Projekt ma objąć prawie pół miliona woluminów, bez współpracy z partnerem takim jak Google wydatki na ich digitalizację byłyby zdecydowanie za wysokie. Google pokryje wszystkie koszty cyfryzacji, zaś Austriacka Biblioteka Narodowa sfinansuje znaczne koszty związane z przygotowaniem i udostępnieniem książek dla projektu oraz koszty związane z procesem zapisywania i udostępniania zdigitalizowanych już pozycji. Oprócz kosztów duże znaczenie ma również czas – dzięki bardzo wydajnemu procesowi prac przygotowanemu przez Google przeprowadzenie cyfryzacji całego księgozbioru historycznego Austriackiej Biblioteki Narodowej zajmie zaledwie kilka lat. Realizacja projektu o tak rozległej skali normalnie zajęłaby kilka dziesięcioleci.

Główna część literatury polskiej w księgozbiorach Austriackiej Biblioteki Narodowej pochodzi z XIX wieku. Podstawowy zbiór dzieł literatury polskiej to około 1 800 tytułów. Pod względem chronologicznym, kolekcja koncentruje się na wydaniach z XIX wieku. Kolekcja literatury romantycznej jest obszerna i udokumentowana ważnymi wydaniami: wśród 95 dzieł Adama Mickiewicza znajdują się Sonety Krymskie (z wkładką z zapisem nutowym, 1827) i Poezje (1828); spośród około 100 wydań dzieł Słowackiego szczególnie godne uwagi są pierwsze paryskie wydanie Poezji (1832-1833) oraz niemieckie tłumaczenie dramatu Mazepa (1846). Cenne są także zbiory dzieł z epoki pozytywizmu (np. 60 prac Henryka Sienkiewicza) oraz autorów Młodej Polski, tworzących pod koniec XIX wieku (np. Kazimierz Tetmajer). Są też dzieła z okresów wcześniejszych, przedstawicielem polskiej poezji renesansowej jest na półkach Austriackiej Biblioteki Narodowej Jan Kochanowski, z takimi dziełami jak Psałterz Dawidów (1606, 1629) i tłumaczeniem psalmów z Wulgaty. W zbiorze znajdują się także jedyne dwa znane wydania dialogu Wróżki (Kraków 1587).

W kolekcji jest ponadto około 250 tytułów z dziedziny językoznawstwa poświęcone polszczyźnie. Najważniejsze przykłady to Eyn schene Lehre mit kortzen Sinnen begriffen, deutzsch und polnisch (Kraków 1553) oraz Grammatica seu institutio Polonicae linguae autorstwa Franciszka Meninskiego (Gdańsk 1649).